『日本の文化を紹介したい!』
留学や海外での交流のとき、日本の文化を紹介する機会がありますよね。
でも、「どうやって説明すればいいの?」と悩むことも多いはずです。
日本の文化について英語で話せるようになると、会話が広がり、コミュニケーションももっと楽しくなります。
そこで今回は、日本の伝統文化の一つ「和食」について、英語で説明する練習をしてみましょう!
和食は、季節の食材や美しい盛り付け、食べ方のマナーなどが大切にされる文化です。
日本語の説明と、それを英語でどう言うかを順番に見ていきます。
少しずつ理解を深めながら、あなたも日本文化を英語で紹介できるようになりますよ。
※この記事にはプロモーション(アフィリエイト)リンクが含まれています。
🍱 和食について紹介したい

日本文化を英語で紹介したいんだ。
和食について英語で説明したいんだけど、一緒に考えてくれない?

もちろん!
和食は日本らしさを伝えるのにぴったりの文化だよね。
🍣 和食について英語で

和食は、日本の伝統的な食文化で、旬の食材を使い、美しい盛り付けと礼儀を大切にする文化です。

Japanese cuisine, or washoku, is a traditional Japanese food culture that emphasizes seasonal ingredients, beautiful presentation, and proper manners.

和食では、出汁や調味料、盛り付け方など、細部にまで意味や工夫があります。

In washoku, every detail—from the broth and seasonings to the way dishes are arranged—has meaning and shows careful craftsmanship.

寿司、天ぷら、味噌汁など、地域や季節ごとに特色があります

Dishes like sushi, tempura, and miso soup vary by region and season.

最近では、外国人にも人気で、体験できるレストランや料理教室も増えています。

Nowadays, washoku is also popular among foreigners, and there are many restaurants and cooking classes where you can experience it yourself.
📝 特徴的な文法を学ぼう
from A to B(AからBまで)

「every detail—from the broth and seasonings to the way dishes are arranged—has meaning」っていう文、どんな文法になってるの?

これは「from A to B(AからBまで)」という範囲を表す表現だよ。
ここでは「出汁や調味料から盛り付け方まで」という意味になるの。
日本文化の説明では、こういう「〜から〜までこだわっている」という表現がよく使えるよ。
like(〜のような)

なるほど!
じゃあ「Dishes like sushi, tempura, and miso soup vary by region and season.」っていう文、どういう文法になってるの?

これは「like(〜のような)」を使った例示の表現だよ。
「sushiやtempura、miso soupのような料理」という意味になるの。
「such as」と同じように使えるけど、「like」のほうが少しカジュアルで会話ではよく使われるよ。

なるほど!じゃあ「such as」とはどう違うの?

「such as」は“具体的な例を挙げる”ときに使うのに対して、
「like」は“似たようなもの”や“例の一部”を挙げるときに使うんだ。
たとえば、「traditional foods such as sushi」だと「寿司などの伝統的な食べ物(具体例)」、
「traditional foods like sushi」だと「寿司のような伝統的な食べ物(例のイメージ)」になるよ。

へぇ〜、文化を紹介するときに便利そうだね!

そうなの!英語で「〜のような文化」「〜の例として」って言いたいとき、
「like」や「such as」を使い分けられると表現がぐっと自然になるよ。
🧭 日本文化をより深く理解するために
和食のような伝統文化を英語で紹介するとき、ただ単語を並べるだけでなく「英語の感覚」で伝えることが大切です。
たとえば “washoku” や “Japanese cuisine” のような表現も、文法と語感を理解していると自然に説明できます。
もし「英語で日本文化を説明できるようになりたい」「中学英文法をもう一度イメージで理解したい」という方には、
動画で学べる教材 『Mr. Evineの中学英文法を修了するドリル DVD版』 がおすすめです。
1回約5分のアニメーション動画で、文法を“イメージで理解”できるので、
文化紹介の英語力がぐんと上がります。
中学英文法〜高校基礎文法までカバーしているので、和食紹介にも役立ちます。
🔗 英文法の決定版を動画で学ぶ!1回約5分、最短距離で文法を理解(販売ページはこちら) ![]()
まとめ

和食を英語で説明するのって難しいけど、日本の考え方や文化を伝えられるから面白いね。

うん!自分の文化を説明すると、相手も興味を持ってくれるし、会話が広がるよ。
海外の人に日本の「食文化」を伝えるいい練習になるね。
『小さな積み重ねが大きな力に』
毎日のちょっとした学びの積み重ねが、将来の大きな力につながります。
焦らずコツコツ、応援しています!
今日の単語、フレーズ
| 英単語・フレーズ | 意味 |
|---|---|
| Japanese cuisine / washoku | 和食 |
| seasonal ingredients | 旬の食材 |
| presentation | 盛り付け |
| manners | 作法・礼儀 |
| broth | 出汁 |
| tempura | 天ぷら |
| sushi | 寿司 |
| miso soup | 味噌汁 |
| careful craftsmanship | 丁寧な工夫・技 |
| experience | 体験する |


コメント