🍜 英語で日本文化を紹介しよう〜和食編:ラーメン〜

日本の文化紹介

ラーメン好きな人、多いですよね? 海外でもラーメンは大人気で、世界のどこへ行ってもラーメン屋さんを見かけるほどです。
そのおかげか、外国の友だちから 「日本のラーメンってどんな味?」「これは何からできてるの?」 と聞かれることがよくあります。
国によってラーメンのスタイルが違うので、「どこのラーメンがおいしいの?」 と質問されることもあるんです。

今回は、そんな“ラーメンの魅力を英語で伝えるときに使える表現”を、マヤとコタローの会話と一緒にわかりやすく紹介していきます。

コタロー
コタロー

ラーメンって人気だけど、英語だとうまく説明できないよね。

マヤ
マヤ

たしかに、ちゃんと説明したことないかも。じゃあ今日は一緒に考えてみよう!

ラーメンについて英語で伝えよう!

コタロー
コタロー

ラーメンは、日本の人気のある麺料理で、スープ・麺・具材でできています。

マヤ
マヤ

Ramen is a popular Japanese noodle dish made of broth, noodles, and various toppings.

コタロー
コタロー

醤油、味噌、塩、とんこつのように、いろんな種類のスープがあります。

マヤ
マヤ

There are many types of broth, such as soy sauce, miso, salt, and tonkotsu (pork bone).

コタロー
コタロー

チャーシュー、メンマ、海苔、ネギ、味玉などを入れることが多いです。

マヤ
マヤ

Common toppings include chashu pork, bamboo shoots, seaweed, green onions, and seasoned eggs.

コタロー
コタロー

札幌、博多、喜多方など、地域ごとに味が全然違うのも特徴です。

マヤ
マヤ

Another feature is that ramen tastes different depending on the region, such as Sapporo, Hakata, or Kitakata.

会話で使ってみよう!

コタロー
コタロー

What is ramen like?

マヤ
マヤ

It’s a Japanese noodle dish with flavorful broth and various toppings.

コタロー
コタロー

Are there different types?

マヤ
マヤ

Yes! Japan is known for its many regional styles.

コタロー
コタロー

I want to try them all someday!

マヤ
マヤ

Me too! Let’s go on a ramen tour!

文法を学ぼう

コタロー
コタロー

日本はラーメンで知られています。

マヤ
マヤ

Japan is known for its ramen.

▶ 文法ポイント:
be known for 〜
=「〜で知られている」
理由・特徴を述べるときに使える便利な表現。

スピーチでラーメンを説明しよう

Ramen is one of the most popular dishes in Japan, and you can find ramen shops almost everywhere—even overseas.
ラーメンは日本で最も人気のある料理のひとつで、日本中はもちろん、海外でもラーメン店を見つけることができます。

People often ask, “What is Japanese ramen like?” or “Where can I find the best ramen?” Because ramen has so many styles, it’s fun and a little challenging to explain.
「日本のラーメンってどんな味?」「どこのラーメンが一番おいしいの?」とよく聞かれます。ラーメンには多くのスタイルがあるので、説明するのは楽しい反面、少しむずかしいこともあります。

Japanese ramen is a noodle dish served in a rich, flavorful broth. The basics include noodles, soup, and toppings, but each bowl is full of unique flavors and personality.
ラーメンは、旨味のあるスープに麺を合わせた料理です。麺・スープ・具材という基本は同じですが、一杯ごとに個性と独自の味があります。

The broth can be made from pork, chicken, fish, or vegetables, and seasonings such as shoyu, miso, or salt give each style its distinct taste.
スープは豚骨・鶏ガラ・魚介・野菜などから作られ、しょうゆ・味噌・塩などの味付けによって、それぞれ全く違う味わいになります。

Japan has many regional ramen styles, and each region takes pride in its own recipe.
日本には多くのご当地ラーメンがあり、各地域が自分たちの味に誇りを持っています。

For example, some areas offer creamy tonkotsu broth, while others serve lighter, clear soups.
たとえば、こってりした豚骨スープの地域もあれば、あっさりした透明スープの地域もあります。

Toppings also vary, from sliced pork and bamboo shoots to green onions, butter, or corn.
チャーシューやメンマ、ねぎ、バター、コーンなど、具材も地域によって大きく変わります。

These differences reflect local traditions and ingredients, making ramen a delicious way to explore Japan.
こうした違いは、地域の文化や食材を表していて、ラーメンは日本の魅力を味わうおいしい方法でもあります。

Today, ramen is loved by people around the world. There are many restaurants and even cooking classes where you can try making ramen yourself.
今では世界中の人々にラーメンが愛されていて、自分でラーメン作りを体験できるレストランや料理教室もたくさんあります。

Whether you enjoy a simple bowl or a rich, complex one, ramen is a perfect example of how Japanese food culture combines creativity, craftsmanship, and comfort.
シンプルな一杯でも、濃厚で複雑な一杯でも、ラーメンは日本の「創造性・職人技・心を癒す料理」が詰まった文化を象徴する存在です。

話す力を伸ばすなら声に出す練習を!

  • 1回5分のスキマ時間から練習可能
  • 音声認識で発話をチェックできるので、何度でも繰り返し練習可能
  • “理解できません”を伝えるフレーズも、覚えるだけでなく口に出して使えるようになる

スマホで手軽にスピーキング練習ができるアプリもおすすめです。
※3日間は全機能を無料でお試しいただけます
実際に口に出して練習することで、外国の方と会話するのもスムーズに。
小さな練習の積み重ねが、日本文化を伝える力のアップにつながります。

英語をフレーズごと“まるっと”覚えられる&発音も上手くなる【トーキングマラソン】まずは無料でお試し!

まとめ

コタロー
コタロー

ラーメンって、こうやって説明すればよかったんだね。

マヤ
マヤ

うん!「be known for」とか基本の表現を使うだけで、すごく伝わりやすくなるよ。

コタロー
コタロー

これなら外国の友だちにも話せそう!

マヤ
マヤ

実際の会話でも短いフレーズで十分だから、どんどん使ってみてね。

ラーメンを説明するときは、味・スープの種類・具材・地域性の4つを押さえると理解してもらいやすくなります。
特に be known for は「〜で有名」「〜で知られる」と述べたいときに便利な表現なので、今回のテーマにぴったりです。

『小さな積み重ねが大きな力に』
毎日のちょっとした学びの積み重ねが、きっと将来の大きな力になります

コメント

タイトルとURLをコピーしました